世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

平和ボケって英語でなんて言うの?





female user icon
mariさん
2015/11/30 23:47
date icon
good icon

113

pv icon

54032

回答
  • Taking peace for granted.

「平和ボケ」とても難しいです。ぴったりの表現、訳はないように感じてしまいます。

ニュアンスが似ている言い方を紹介します。

Taking peace for granted.
平和であることを当たり前だと思っている。

take 〜 for granted は「〜を当たり前だと思う」「〜を当然のものと感じる」という意味の表現です。
peace は「平和」という意味です。

「平和ボケ」の「ボケ」はこういったニュアンスなのかなと思いました。

In Japan, we take peace for granted.
私たちは日本で平和ボケしている。

Erik 日英翻訳者
回答
  • 該当なし

「平和ボケ」にぴったり当てはまる英単語はないように思われます。
直訳でいくと、peace-senileが近いと思います。
peace:平和
senile:ぼける

回答
  • We take peace for granted.

We take peace for granted.
私たちは平和であることを当たり前だと思っています=私たちは平和ボケしています。

take for granted は「当たり前だと思う」という意味の英語表現です。
peace は「平和」です。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!

good icon

113

pv icon

54032

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:113

  • pv icon

    PV:54032

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー