もし給食頼まなかったら月謝は安くなりますか?って英語でなんて言うの?
娘の学校、通常は給食が付くのですが、お弁当を持たせている子もいます。給食費は別途取られているわけでなく月謝に組み込まれているので、もしお弁当の場合、月謝に変更あるのか知りたいです。
先生に確認する時と、クラスのママ友に話の流れで
「お弁当持たせてるの!毎日えらい!給食頼まないと月謝って変わる?安くなるの?」とカジュアルに聞く時、英語には敬語がないという認識なので、使い分けはないのでしょうか?
回答
-
Would the tuition fee be cheaper if we didn't ask for lunch to be provided?
-
Do you know if we can get a reduction in our tuition fee if we don't ask for school lunch?
ご質問ありがとうございます。
1番目の文章はやや丁寧な言い方です。
"Would the tuition fee be cheaper"=「授業料は安くなるのでしょうか」
"if we didn't ask for lunch to be provided?"=「給食をお願いしなかった場合。」
2番目の文章はカジュアルな言い方です。
"Do you know if we can get a reduction in our tuition fee"=「授業料が安くなるか知ってる?」
"if we don't ask for school lunch?"=「給食を頼まなかったら。」