(糊がない部分がヒラヒラと)浮いているって英語でなんて言うの?

ポストイットを貼ったあと、糊がない部分がヒラヒラ浮いている状態のことをなんて言いますか?
default user icon
geek173さん
2021/09/08 17:42
date icon
good icon

0

pv icon

295

回答
  • The non-adhesive part of the sticky note is flapping in the wind.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『ポストイットを貼ったあと、糊がない部分がヒラヒラ浮いている状態のことをなんて言いますか?』について、例えば、
The non-adhesive part of the sticky note is flapping in the wind.
とすると、『ポストイットの粘着性がない部分が風になびいている。』と言えます。

メモ
flap はためく、ひらひらする
flap in the wind 風になびく
adhesive 粘着性の、接着性の
non-adhesive 非粘着性

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

295

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:295

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら