妖怪の仕業って英語でなんて言うの?

妖怪の仕業じゃない?みたいにふざけた感じでいいたい。
default user icon
yamadaさん
2019/12/30 19:46
date icon
good icon

4

pv icon

2677

回答
  • Last night, strange things kept me awake. It must be the work of a ghost!

    play icon

  • There is a ghost in my bedroom, it haunts me every night!

    play icon

  • I have to stop watching scary movies, I see ghosts, demons, and monsters everywhere.

    play icon

妖怪の仕業 the work of a ghost, a demon, a monster

昨夜、奇妙なことが起きた。
それは妖怪の仕業でなければなりません!
Last night, strange things kept me awake.
It must be the work of a ghost!

私の寝室には妖怪がいます、それは毎晩私を悩ませます!
There is a ghost in my bedroom, it haunts me every night!

怖い映画を見るのをやめなければなりません。
幽霊、悪魔、怪物がいたるところに見られます。
I have to stop watching scary movies, I see ghosts,
demons, and monsters everywhere.

説明:多くの人々は、幽霊は落ち着きのない霊であり、
最後の休息場所に移動していないと信じています。
Many people believe ghosts are restless spirits
that have not moved on to a final resting place.

good icon

4

pv icon

2677

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2677

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら