I like to drink a canned fruit cocktail every night.
「缶チューハイ」について、日本に詳しい外国人は、
どういうものなのかは把握していると思いますが、
一般の英語圏の人は、「缶チューハイ」の存在を知らないかと思います。
英語のWikipediaでも、「Chūhai」と、
ローマ字化した日本語で出てきます。
何故ならば、「チューハイ」は「焼酎[ハイボール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47636/)」の略であり、
実はかなり日本的な飲み物です。
海外では、[焼酎](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35012/)を使ったカクテル(しかも缶に入っているもの)は、そうそうありません。
なので、「canned cocktail」と訳してしまった方が手っ取り早いかと。
上記を踏まえ、「缶のフルーツチューハイ」は「canned fruit cocktail」になります。
(あまり綺麗な英語ではないんですけどね・・・)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「毎晩、缶のフルーツチューハイを飲みます。」
↓
I like to drink a canned fruit cocktail every night.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<ボキャブラリー>
canned ... = 缶の〜
fruit cocktail = フルーツチューハイ
ご参考になれれば幸いです。