ヘルプ

まだ中身が残っているって英語でなんて言うの?

飲みかけの缶コーヒーが机に置いてあります。
近くで話している人に、
こぼさないように気をつけてほしい状況で、

「気をつけてね!
(その缶)中身がまだ入ってるから。」
と言いたいです。

英語で何と言えばいいでしょうか?
よろしくお願いいたします☺️
Joさん
2018/12/14 10:36

8

3469

回答
  • Watch out, there's still a bit left in that can.

  • Be careful of the coffee left in the can.

まだ中身が残っている = There is still some inside.
「気をつけてね!(その缶)中身がまだ入ってるから」場合には下の英文使って。

1)Watch out, there's still a bit left in that can.
Watch out = 気をつけて, 危ない!
A bit left = 少し中身がまだ入ってる。

2)Be careful of the coffee left in the can.
残りコーヒーが注意して

ご参考になれば幸いです。

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • There's still some left in that can/bottle so be careful

  • There is still some coffee left in that can so be careful not to spill it

1)このように表現できます。この方は省略していますが文脈で最も適切な言い方だと思います。
2)状況を詳しく伝えたいならこのような表現できます。
「気をつけてね!」=「be careful!」、「その缶の中身がまだ入ってるから」=「There's still some (coffee) left in that can so...」
jordan H DMM英会話翻訳パートナー

8

3469

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:3469

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら