世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼女は人が喋っている時自分の子の話しをして遮ったって英語でなんて言うの?

interpolate に「話しをさえぎる」という意味があると知りました。使って言ってみたいです。
default user icon
zoroさん
2021/09/13 21:35
date icon
good icon

0

pv icon

849

回答
  • She interpolated while other people were talking so she could talk about her own children.

ご質問ありがとうございます。 interpolateという英単語を使いたいなら、「She interpolated while other people were talking so she could talk about her own children.」になります。 最初からメインの行動をいうからそうすると「She interpolated」から始まります。 そして、「while other people were talking」は「他の人が喋っているとき」という意味です。最後に「so she could talk about her own children」は「自分の子の話しするため」を表します。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

849

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:849

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら