AI講師ならいつでも相談可能です!
寒い時に腕や足にイボができることを英語ではなんと表現するのでしょうか?
2
4252
Paul
日本語では「鳥肌が立つ」とも言いますが、英語では goose「雁・ガチョウ」を使って goose bumps と言います。ですから「さぶいぼが立つ」はto get/have goose bumpsのように言います。
例:It was chilly this morning. I had goose bumps all over my arms.「今朝は肌寒くて腕中さぶいぼがたった」
ご参考まで!
役に立った:2
PV:4252
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です