私要領があまりよくないんですって英語でなんて言うの?

効率的に行動するのが得意ではない(無駄な動きばかりして、結局あたふたとしてしまう)、というような意味合いの表現はありますか?
Green loverさん
2016/08/14 04:36

19

10768

回答
  • I'm not that efficient.

efficientは「効率の良い」という意味ですが、
人に対して使うと「要領良く物事を処理できる」
という意味を表します。

I'm not that efficient.
私はそれ程要領が良くない

この文のthatは副詞で「そんなに」
という意味です。

参考になれば幸いです。
回答
  • I'm not that clever.

  • I'm not really good at it.

「要領がいい」という言葉を使うシーンを想像してみてください。
「要領がいい」って、他の言葉で言うとどんな風になりますか?

僕の解釈になるかもしれませんが、
要領がいい人は、手際よく、時にはちょっとずるいくらい
上手く物事を運べる人なのかなと思います。

そんなイメージを表現する英訳を2つ載せさせていただきました。

直訳すれば、「頭がいいわけじゃ無い」や「得意じゃ無い」となります。
「要領がいい」という言葉のニュアンスに応じて使い分けてみてください!
Tetsuya Ueda 英語講師 / ブロガー

19

10768

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:19

  • PV:10768

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら