いつもそうしてくれれば良いのにって英語でなんて言うの?

いつもは態度が悪いのに一時的に態度がいい、定期テスト直前だけもう勉強してる時とかに「いつもそうしてくれればいいのに」という願望の意味がこもった言葉です。いつもは態度が悪いのにたまに態度が良くなる妹に、皮肉と願望の意味をこめて言い放ってやりたいです。回答よろしくお願いします!
default user icon
shiyuさん
2021/09/16 18:59
date icon
good icon

1

pv icon

116

回答
  • It would be great if only you would do that every time.

    play icon

  • It would be great if you would just do that every time.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

上記の英文を比べるとonly とjustだけが違っていますね。実はその言葉を抜いても文章の意味が大体変わりませんが、入れると皮肉と願望の意味がもっと強く伝わります。ニュアンス的に上記の二つが一緒にですので、どっちらでも使えます。

そして、Greatの代わりにawesomeとかsweetとかniceなどを使えます。

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

116

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:116

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら