世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつもそうしてくれれば良いのにって英語でなんて言うの?

いつもは態度が悪いのに一時的に態度がいい、定期テスト直前だけもう勉強してる時とかに「いつもそうしてくれればいいのに」という願望の意味がこもった言葉です。いつもは態度が悪いのにたまに態度が良くなる妹に、皮肉と願望の意味をこめて言い放ってやりたいです。回答よろしくお願いします!
default user icon
shiyuさん
2021/09/16 18:59
date icon
good icon

2

pv icon

2542

回答
  • It would be great if only you would do that every time.

  • It would be great if you would just do that every time.

ご質問ありがとうございます。 上記の英文を比べるとonly とjustだけが違っていますね。実はその言葉を抜いても文章の意味が大体変わりませんが、入れると皮肉と願望の意味がもっと強く伝わります。ニュアンス的に上記の二つが一緒にですので、どっちらでも使えます。 そして、Greatの代わりにawesomeとかsweetとかniceなどを使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • If only you were like this all the time.

  • It would be nice if you behaved like this more often.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf only you were like this all the time. 「あなたがいつもこんなふうだったら良いのに」 ーIt would be nice if you behaved like this more often. 「もっとしょっちゅうこんなふうに振る舞ってくれたら良いのに」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2542

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2542

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら