世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その努力を勉強に振り向けてくれればいいのにって英語でなんて言うの?

子供が何とかして親の目を逃れてゲームをやろうといつも知恵を絞ってます。 その努力を勉強に振り向けてくれればいいのに、、と言いたいのですが何といえばよいでしょうか。
male user icon
Nobuさん
2019/06/14 22:57
date icon
good icon

1

pv icon

2018

回答
  • If you put that much effort into studying

  • If you only put as much effort into your studies as you do in hiding and playing games

最初の例文は「その努力を勉強に向ければ~」になります。「effort」は"努力、尽力"の意味で「study」は"勉強する"になります。「to put ○○ into」は「に○○を注ぐ」と言う意味になりますがこういう場合は「~に向ける」と言う意訳でも使えます。 次の例文では「~as you do in hiding and playing games」(隠れてゲームをするのと同じぐらいに~)を付け足し「隠れてゲームをするのと同じぐらいの努力を勉学に向けてくれれば」と表してます。
good icon

1

pv icon

2018

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2018

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら