動作確認済みって英語でなんて言うの?

Tested OKで通じますか?
できるだけ短い言葉で伝えたいです。
テストして動くの確認しましたよっていうニュアンスです。

よろしくお願い致します。
default user icon
Spacerさん
2021/09/18 08:42
date icon
good icon

1

pv icon

118

回答
  • Test Completed

    play icon

Tested OK は不自然です。

Test Completed のほうがいいと思います。

Operation Confirmed も若干不自然ですが、使えると思います。

In working order - 機械などが正常に動作している/使える状態である

文脈は分かりませんが、テストが前提でしたら in working order もいいと思います。「テストして、使える状態であるのを確認したよ」というニュアンスになる場合もあります。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

118

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら