ーWho makes up the largest part of your clientele?
「あなたの客層の大部分はどういう人から成り立っていますか?」=「どんなお客さんが多いの?」
to make up で「構成する・成り立つ」
clientele で「客層」
ーWhat kind of people come to your store?
「あなたの店にはどんな人が来るの?」
またはこのように簡単に聞くこともできます。
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
What kind of people visit your store?
「どのような人があなたの店を訪れますか?」
のように表現しても良いと思います(^^♪
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
What kind of customers do you get? は、「どんな種類のお客さんが来ますか?」という意味です。get は「得る」という意味で、お店に来るお客さんという状況で自然に使われます。
What are your typical customers like? は、「あなたの典型的なお客さんはどのような感じですか?」という意味で、typical(典型的な)という言葉を使うことで、顧客層の特徴をより深く尋ねるニュアンスを伝えることができます。