世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

心と体は繋がっているって英語でなんて言うの?

心身ともにつかれたと言うニュアンス
default user icon
Deanさん
2021/09/19 20:22
date icon
good icon

9

pv icon

9591

回答
  • Your mind and body are connected

日本語の「心」は複数の訳語がありますが、 こういう話で英語でMindといいます。 body=体 mind=心(考えていること、精神的な状態、感情など) 例えば英語でyour heart and bodyは通じるかと思いますが、あまり聞いたことない表現です。 Your mind and body are connectedの方が自然な表現です。 例えば Both your mind and body are tired 心身ともにつかれた といいます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Your mind and body are connected.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 『心と体は繋がっている』は、 Your mind and body are connected. ですね!また、 I am tired mentally and physically. とすると、『精神的にも肉体的にも疲れました。』とも言えますね! メモ mentally 精神的に physically 肉体的に、身体的に 参考になれば幸いです。
回答
  • The mind and body are connected.

「心と体は繋がっている」は、 The mind and body are connected. と表現するのが一番シンプルで分かりやすいです。 mind は「心」、body は「体」、そして connected は「繋がっている」を意味します。 このフレーズは、心身の健康について話す際によく使われる表現です。 「心身ともに疲れた」というニュアンスを伝えるなら、 I'm exhausted both physically and mentally. (心身ともに疲れ果てた。) という表現がぴったりです。 exhausted は「疲れ果てた」、physically は「肉体的に」、mentally は「精神的に」という意味になります。
good icon

9

pv icon

9591

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9591

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー