長い間会っていなかった友達と久しぶりに会った時、その友達から「何年ぶりに会ったんだっけ?」と聞かれた時、何年ぶりに会ったのか考えている時にいう言葉です。Let me see,の後に続く言葉です。
「何年だろう?」は英語で次のように言えると思います。
ーHow many years has it been?
「何年になるだろう?」
ーHow long has it been?
「どのくらいになるだろう?」
例:
A: When was the last time we met?
「私たち最後に会ったのいつだっけ?」
B: How many years has it been?
「何年になるだろう?」
ご参考まで!
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
I wonder how many years have passed since then.
「あれから何年間くらい経ったのかなぁ」
I wonder は「~なのかなぁ」と自問自答したりする時によく使う形です(^_^)
passは「時間が経過する」という意味の動詞です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」