世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

書類上だけのミス?それとも実際に間違えてますか?って英語でなんて言うの?

商品発送のお知らせをみたら内容が間違ってました。書類上だけ間違えてるのか、実際に内容を間違えてるのか確認したい。
default user icon
kateyさん
2021/09/20 20:34
date icon
good icon

0

pv icon

3443

回答
  • Is this a typo? Or is this what was actually sent too?

  • Is just this document incorrect? Or was the actual shipment incorrect too?

Is this a typo? Is just this document incorrect? 書類上だけのミス? typeを言うと実際と違って、書類上だけのミスというニュアンスが含まれています。 Or is this what was actually sent too? それとも実際に(間違えているものが)発送された? Or was the actual shipment incorrect too? 実際に発送したものも間違えている? こういう風に英語で表現します。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Is this a typo, or is the content actually incorrect?

「書類上だけのミス?それとも実際に間違えてますか?」という確認をしたい場合は、 Is this a typo, or is the content actually incorrect? と表現するのが、ビジネスの場で使える、明確な言い方です。 typo は「タイプミス」や「誤植」を意味する口語的な言葉で、typographical error の略です。 content は「内容」を意味し、incorrect は「間違っている」という意味です。
good icon

0

pv icon

3443

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3443

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー