君のことはもう忘れるよって英語でなんて言うの?

私のことは忘れて、と言ってきた彼女に「わかった、君のことはもう忘れるよ」と言いたいです。
default user icon
Azureさん
2021/09/21 19:51
date icon
good icon

2

pv icon

258

回答
  • I got it. I'll forget all about you.

    play icon

  • Ok, I won't think about you anymore.

    play icon

この場合、次のように言うと良いでしょう。

ーI got it. I'll forget all about you.
「わかったよ。あなたのことはすべて忘れるよ」
to forget all about ... で「…のことについてすべて忘れる」

ーOk, I won't think about you anymore.
「わかったよ。もうあなたのことは考えないよ」
to think about ... で「…のことを考える」
anymore で「もう…しない」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

258

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:258

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら