世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

休んでから活動しだすって英語でなんて言うの?

休みの日は、夜になって充分体が休んでから、 急いでようやく活動しだすの。 と言いたいです
default user icon
Naoさん
2021/09/22 10:12
date icon
good icon

1

pv icon

2484

回答
  • On my days off, I start to become active at night, when my body has been well rested.

ご質問ありがとうございます。 "On my days off"=「私の休みの日には」 "I start to become active at night,"=「私は夜に活動的になり始める」 "when my body has been well rested."=「私の体が十分に休めたときに。」 ☆又は、"when I'm sufficiently rested" (sufficiently=十分に)という言い方もできます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • start to do things after resting

「休んでから活動しだす」という表現は、 start to do things after resting と表現するのが、自然な言い方です。 after resting は「休んだ後に」という意味で、start to do things は「物事をし始める、活動しだす」という意味です。 On my days off, I start to do things after resting enough until the evening, so I'm always in a rush. (休みの日は、夜になるまで十分に休んでから活動を始めるから、いつも急いでいるの。) という表現が良いでしょう。
good icon

1

pv icon

2484

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2484

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー