世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

職人技の革製スリッパ って英語でなんて言うの?

日本の靴職人が作った革製のスリッパ であることを説明したいです。
default user icon
mekeさん
2021/09/23 18:19
date icon
good icon

1

pv icon

3539

回答
  • These slippers are made of leather by Japanese shoe craftsmen.

  • These leather slippers were made by Japanese shoe craftsmen.

ご質問ありがとうございます。 ① "These slippers are made of leather"=「このスリッパは革で出来ています」 "by Japanese shoe craftsmen."=「日本の靴職人により。」 ② "These leather slippers were made by Japanese shoe craftsmen."=「この革製のスリッパは日本の靴職人によりつくられました。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Handmade artisanal leather slippers.

  • Artisanal leather slippers.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね! 『職人技の革製スリッパ』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Handmade artisanal leather slippers. とか、 Artisanal leather slippers. とも言えます。 役立ちそうな単語とフレーズ handmade 手で作った、手作りの、手製の handmade artisanal chocolate 職人技による手作りチョコレート artisanal 職人技の artisanal products 職人工芸品 craftsmanship 職人芸・職人技 experienced craftsmanship 練達した手腕 参考になれば幸いです。
回答
  • handcrafted leather slippers

handcrafted leather slippers と表現するのが自然な言い方です。 handcrafted は「手作りの」という意味で、craftsmanship(職人技)のニュアンスを簡潔に伝えます。 leather slippers は「革製スリッパ」を意味します。 日本の靴職人が作ったものであることを明確に伝えたい場合は、 Japanese craftsmanship is used for these leather slippers. (これらの革製スリッパには日本の職人技が使われています。) These leather slippers are made by Japanese shoe artisans. (これらの革製スリッパは、日本の靴職人によって作られました。) という表現も良いでしょう。
good icon

1

pv icon

3539

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3539

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー