夏までに5キロ痩せるって英語でなんて言うの?

痩せたい、ではなく、痩せるぞ!という決意した感じで言いたいときはどういえばいいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2016/08/15 09:46
date icon
good icon

27

pv icon

22090

回答
  • Lose five kilos by summer

    play icon

  • I don't want to, I will lose five kilos by summer.

    play icon

Hey there!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
この答えはちょっと遅いですが、5キロを痩せたといいですね!


「5キロを痩せる」は

「Lose five kilos」
5キロをなくす

と言います。

おっしゃった強い意志でいうとすると、
I don't want to lose, I will lose 5 kilos by summer!
で表現します。

までに=by
気をつけてください。「まで」は「until」で、「までに」はbyです。

よろしくお願いします!
応援しています!

アーサーより
回答
  • I will lose five kilos by this summer.

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介させていただきますね。

《英訳例》

I will ...→私は...します

lose five kilos→5キロ痩せる

by this summer→(この)夏までに


《語句の確認》

【スーパー・アンカー英和辞典】

will【助動詞】
[意志未来]…しようと思う…するつもりである(→前々からの予定ではなく,発言時点での意思決定や約束などを表す)

be going to do
[予定・意思](人が)…するつもりである,…しようと思っている(→人が何かをしようとすでに決めている場合)


★ will と be going to do
《語句の確認》の中でご紹介しましたが、

will→発言時点で「よし、やるぞ」と決める

be going to do→発言時点では、すでにすることを決めている

このような違いがあります。
「決意表明」などをする際には「will」が適していますね。


《例》

I will lose 10 pounds by March 1.→3月1日までに10ポンド痩せます(→決意表明)。
(Mother Nature Network (blog)-Dec 28, 2011)

I'll never forget it as long as I live.→私はこれを生涯忘れません(→決意表明)。
(The Oakland Press-Feb 10, 2016)


I'm going to quit smoking.→たばこはやめるつもりです(→心積もり)。
(Mirror.co.uk-Feb 2, 2016)


お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

27

pv icon

22090

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:22090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら