She impatiently prodded the other people while they were doing something.
She prodded other people while they were doing something.
ご質問ありがとうございます。
prodは動詞ですので、他の動詞と同じように使えます。でも、よくセットで使っているのは、prod 人 to 動詞 fasterです。上記の場合を例にするとShe prodded other people to go faster while they were doing something.みたいなぶんになります。
そして、「せっついた」はimpatienceとimpatientとimpatientlyに訳せます。
ご参考になれば幸いです。
She kept prodding him to finish what he was doing.
「人が何かしている時にまだ?まだ?とせっついた」という状況を伝えるには、She kept prodding him to finish what he was doing. や She kept asking "are you done yet?" to a person doing something. といった表現が使えます。
prod は、「(物理的に)つつく」という意味ですが、「~をせっつく」「急かす」という比喩的な意味でも使われます。kept prodding him で「彼をずっとせっつき続けた」という状況を表せます。
Don't prod me.
(せっつかないでよ。)
よりシンプルに、具体的に「まだ終わらないの?」という言葉でせっつく場合は、
She kept asking, "Are you done yet?"
(彼女は「もう終わった?」と聞き続けた。)