Sorry
ごめん
I totally wasn't listening
全然聞いてなかった
totally(完全に)は全然という意味で使っています。
What did you say?
なんだって?
What were you saying?
何を言っていた?
のどちらを最後につけていいです。
ごめん全然聞いてなかったわ。なんだって?
→Sorry, I totally wasn't listening. What did you say?
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
まず、「ごめん全然聞いてなかった」というのは not ... at all「全く〜していなかった」を使って
Sorry, I wasn't listening at all.
「ごめんね、全然聞いてなかった」
と表現することができます。
また、相手が何を言っていたか聞き直したいときは
What did you say?
「なんて言ったの」
ということができます。
ご参考になれば幸いです。