世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どっちもダメ!全部ダメだってば!って英語でなんて言うの?

買い物に行くたびにお菓子をねだるチビ助。 「ラムネ買って!」 「ダメ!」 「じゃあガムは?」 「どっちもダメ!」 「じゃチョコは?」 「全部ダメだって!」 のやりとりです。
default user icon
Chikaさん
2021/09/25 22:25
date icon
good icon

15

pv icon

6434

回答
  • No to both! No to all of them!

今回の「ダメ」は英語で「no」と言いますね。 どっちも=both 全部=all of themやeverything 英語でそのやりとりはこういう風になりますね。 「ラムネ買って!」Can you buy me ramune? 「ダメ!」No! 「じゃあガムは?」How about gum? 「どっちもダメ!」No to both! 「じゃチョコは?」Then how about chocolate? 「全部ダメだって!」No to all of them! ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm not buying you either one.

  • You're not having any of those!

A: Can you buy me some candy? 「キャンディー買ってもいい?」 B: No. 「ダメ」 A: How about gum then? 「じゃあガムは?」 B: I'm not buying you either one. 「どっちもダメ」 A: How about chocolate then? 「じゃあチョコレートは?」 B: You're not having any of those! 「全部ダメ!」 このように言うと自然で良いかと思います。 ご参考まで!
回答
  • You can't have either of them.

  • None of them.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 You can't have either of them. 「あなたはそれらの内のどちらももらえない」 None of them. 「どれも駄目だ」 のように表現しても良いと思いましたm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • Neither one! No to everything!

「どっちもダメ!全部ダメだってば!」と強く伝えたい場合は、Neither one! No to everything! という表現がぴったりです。 Neither one は「どちらもダメ」という意味です。 No to everything! は「全部ダメ!」という強い拒絶を表します。 少し柔らかく、「絶対にダメ!」というニュアンスで言いたい場合は、Not a chance! None of them! という表現も使えます。 Not a chance は「ありえない」「絶対にダメ」という口語的な表現です。 None of them は「それら(お菓子)のどれもダメ」という意味になります。
good icon

15

pv icon

6434

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:6434

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー