ヘルプ

ダメ出しされたって英語でなんて言うの?

ダメ出しされたとき
Hiroさん
2016/01/13 21:00

32

11142

回答
  • I was called out

「I was told my faults」(自分のダメなところを言われた)が一番わかりやすいし、伝わりますが、ネイティブの人はあまり言わないです。ニュアンスが少し違いますが、ネイティブの人は、何かを指摘された時には「I was called out」(指摘されちゃった)ということがあります。
回答
  • I had my fault pointed out.

「ダメ出し」は欠点を指摘することなので、自分のことであれば

 point out my fault

を使い、「された」は受け身の「have 目的語 + 過去分詞」の過去形で言えるので、
 had my fault pointed out

となります。

32

11142

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:32

  • PV:11142

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら