This is such a soft beautiful song, it's just like her.
This song is a lot like her, elegant and beautiful.
この場合、次のように言うと良いかと思います。
ーThis is such a soft beautiful song, it's just like her.
「これはとても優しくて美しい曲で、彼女そのものだ」
it's just like her で「まるで彼女のようだ・彼女そのものだ」
ーThis song is a lot like her, elegant and beautiful.
「この曲はまるで彼女のようで、しとやかで美しい」
this song is a lot like her のようにも表現できるかと思います。
ご参考まで!
「彼女自身そのもの」という深い表現を伝えたい場合は、This song is her in every way. というフレーズがぴったりです。
in every way は「あらゆる点で」「完全に」という意味です。
別の言い方として、This song is a reflection of who she is. も良いでしょう。
reflection は「反映」や「写し」という意味です。