どの国でもここぞと言う場所には必ずサムスンの広告があるって英語でなんて言うの?

いち企業というより韓国そのもの
( NO NAME )
2017/03/16 00:49

1

3475

回答
  • No matter what country you're in, you'll always see a Samsung ad in an ideal location.

  • No matter what country you go to, you'll see a Samsung ad somewhere.

  • There are Samsung ads in every country.

英訳1&2:no matter what ...は「たとえどんな…であろうと」という意味の表現なので、no matter what country you're in / you go は「どの国にいたとしても」となります。
ad は advertisement の略で「広告」、ideal location は「理想的な場所」、somewhere は「どこかで」の意味です。

英訳3:「サムソンの広告はどの国にもある」が直訳です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • In any country, Samsung is sure to put an ad anywhere it'll be seen.

  • No matter what country it is, Samsung will put an ad anywhere that it'll be most visible.

ここぞと言う〜 = at a critical 〜, any 〜 that it counts
Tim Young Machigai.com 主催

1

3475

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:3475

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら