あなたは私の青春そのものって英語でなんて言うの?
あなたは私の青春そのもの。(松任谷由実さんの歌の歌詞です)
回答
-
You are my youth itself.
-
You are what my youth was.
-
You and my youth are one and the same.
ご質問ありがとうございます。
歌詞の訳は難しいですね。「青春」を*youth*と訳しましたが、他にも*the years of my youth*などの言い方も考えられます。
① "You are my youth itself."=「あなたは私の青春そのものだ。」
② "You are what my youth was."=「あなたは私の青春であった。」
③ "You and my youth are one and the same."=「あなたと私の青春は同じものだ。」
ご参考までに。