I just thought I would like to change it if possible. It's no problem if not. Please don't worry about it.
I just thought I would like to change it if possible. (可能であれば変更したいなと思っただけ)
もし可能であれば変更できればいいなと思っただけ
~できればいいなと思う
I would like to~
I thinkをつけるとより間接的な感じになります。
例えば、
I thought I would like to change it
変更できればいいなと思った
We would like to discuss x with Yamada-san
山田さんとxについてご相談できればと思います。
It's no problem if not (possible)
不可能なら問題ないです
*こういう場面でよく使います
Please don't worry about it.
気にしないでください。
ご参考になれば幸いです。
It was just a suggestion, so please don't worry about it.
相手に気を遣わせないように「もし可能であれば変更できればいいなと思っただけなので、気にしないでください」と伝えたい場合は、It was just a suggestion, so please don't worry about it. という表現が適しています。
It was just a suggestion は「ただの提案でした」という意味で、相手にプレッシャーをかけようとしたわけではないことを明確に伝えます。please don't worry about it は「そのことはどうか気にしないでください」と、相手の懸念を取り除くための丁寧な表現です。