「もし可能であれば変更できればいいなと思っただけなので、気にしないでください。」
はどのように言いますか?
スケジュールの変更を依頼したところ、変更不可との返事が返ってきました。その時に、相手の方がそのことをとても気にされていたので、気を遣わせないように言いたかった言葉です。
I just thought I would like to change it if possible. (可能であれば変更したいなと思っただけ)
もし可能であれば変更できればいいなと思っただけ
~できればいいなと思う
I would like to~
I thinkをつけるとより間接的な感じになります。
例えば、
I thought I would like to change it
変更できればいいなと思った
We would like to discuss x with Yamada-san
山田さんとxについてご相談できればと思います。
It's no problem if not (possible)
不可能なら問題ないです
*こういう場面でよく使います
Please don't worry about it.
気にしないでください。
ご参考になれば幸いです。