世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ここら辺にバス停があるのは知らなかった。って英語でなんて言うの?

より近いところにバス停があるのを知らず、少し遠めのバス停を利用していました。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/09/26 20:35
date icon
good icon

2

pv icon

2968

回答
  • I had no idea that there was a bus stop in this area.

ご質問ありがとうございます。 「ここら辺にバス停があるのは知らなかった。」は英語で「I had no idea there was a bus stop in this area.」と言えます。 まず、「I had no idea」は何か分からなかったとか知らなかったとか、そのとき、この表現を使えます。 そして、「that there was a bus stop」は「バス停がある」という意味です。 最後に「in this area」は「ここら辺」を表します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I didn't know there was a bus stop around here.

  • I didn't realize there was another bus stop closer to my house.

ーI didn't know there was a bus stop around here. 「この辺にバス停があるのを知らなかった」 bus stop で「バス停」 around here で「この辺り」 ーI didn't realize there was another bus stop closer to my house. 「家のもっと近くにもう一つバス停があったのを気がつかなかった」 another で「もう一つの・別の」 closer to my house で「私の家のもっと近くに」 ご参考まで!
回答
  • I didn't know there was a bus stop around here.

「ここら辺にバス停があるのは知らなかった」という状況を伝えるには、I didn't know there was a bus stop around here. という表現が自然です。 I didn't know は「知らなかった」という状況をシンプルに伝えることができます。a bus stop は「バス停」、around here は「この辺り」を意味します。 より口語的で、驚きのニュアンスを込めるなら、I had no idea there was a bus stop nearby. も良いでしょう。
good icon

2

pv icon

2968

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2968

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー