ヘルプ

知らなかったって英語でなんて言うの?

相手から自分の知らない知識を教えてもらった時に、
「知らなかった!」ってリアクションしたいです。
hirokoさん
2018/07/26 14:29

57

27471

回答
  • I didn't know

Wow! I didn’t know that!
【訳】えぇ!それは知らなかった!

“I didn’t know”だけでも大丈夫ですが、話の流れ次第ではthat が入った方が自然です。
以下のような言い方もありますよ。

Really? I’ve never heard of that!
【訳】本当に? これまで聞いたことなかった!
回答
  • I never knew that.

  • I didn't know that.

文脈により、使える言い方が少し変わります。

例1:
"Apparently, Japan is twice as big as the UK!"
"Really? I never knew that!"でもいいし、"Really? I didn't know that!"でも大丈夫です。
Neverを入れると、「今まで知らなかった」ことを相手にもう少し強く伝えられます。
凄い!初めて聞いた!想像もつかなかった!  という感じを表します。

例2:
"Excuse me, you can't smoke in here."
"I'm sorry, I didn't know (that)."を使います。
"I never knew that"はこういう場合、少し怒った感じ、自分が悪かったことを認めたくない感じがしますので、ご注意ください!

もちろん、イントネーションとストレスでも、気持ちをちゃんと表せます。
"Really. I DIDN'T know that."みたいな言い方だと、完全に皮肉って感じです。
つまらなそうな声で"Really... I didn't know that..."を言うと、興味ないか、「誰でも知ってるよそれくらい。。」みたいな意味になってしまいます。
などなど。。。
Rebekah Q DMM英会話講師
回答
  • That's news to me

  • Well, you learn something every day!

  • I was not aware of that

The second example sentence is an expression of surprise at being told something. The other two example sentences are just acknowledging that the information was previously unknown
第二文目は、何かを言われたときの驚きの表現です。他の二文は、情報が以前は知らなかったことを認めているだけです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I didn't know that/this!

  • I never knew this!

  • That's news to me!

If you are told something you didn't know then you could say 'I didn't know that!' or if they have just told you, you could say 'i didn't know this!' you could also say 'i never knew this!'
We also use the term 'That's news to me!' to explain its something you haven't heard before
あなたが知らなかったことを知ったとき、”I didn't know that!"(知らなかった!)または、”I didn't know this!"(このこと知らなかった)と言います。”I never knew this!"(全く知らなかった!)と言っても良いでしょう。

”That's news to me!"(初耳だ!)という表現もあり、初めて耳にしたことを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I had no idea about that!

  • I never knew about that!

  • This is brand new information that I never knew about!

There are more than one way to express your surprise at a topic that you didn't know about until someone told you.
brand new: is another way of saying new but it emphasizes how new the thing is. For example:
1.This is a brand new car!
2.This is brand new information!
"Brand new" can be used with any noun.
Hope this helps!
初めて聞いたことについて驚きを表す言い方はいくつかあります。

brand new:「new」という意味ですが、より新しさが強調されます。
例えば:
1.This is a brand new car!(これは新品の車です)
2.This is brand new information!(初めて聞きました!)

「brand new」はあらゆる名詞と使えます。

参考になるといいです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Zoulfa DMM英会話講師
回答
  • Wow! I didn't know that.

  • That's news to me.

  • Really? I wasn't aware.

When someone tells you something you did not know before, then you may respond in the following ways:
-Wow! I didn't know that.
-That's news to me.
-Really? I wasn't aware.
人にそれまで知らなかったことを伝えられたときには、以下のように返答できます。

-Wow! I didn't know that.
わぁ!知らなかった。

-That's news to me.
それは初めて知った。

-Really? I wasn't aware.
本当に?知らなかった。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • No way!

When we are surprised or shocked by new information, we sometimes react by saying the person is joking. The shock makes us not believe the person. When we say, "no way" we are telling the person that it is hard for us to believe this new information.
何かを初めて知って驚いたりショックを受けたときは、「冗談でしょう(Are you joking?)」と言うことがあります。ショックが大きくて、相手の言うことが信じられないということです。

"no way"は、初めて聞いたことについて「信じられない」と伝える言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bogy DMM英語講師

57

27471

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:57

  • PV:27471

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら