ご質問ありがとうございます。
「ウーバーイーツ」=「Uber Eats」
「配達員」=「delivery person」
仕事について話すときに、日本語では「している」と言います。英語に訳したら、「I'm a 〜」や「I work as a〜」と言うフレーズを使います。
ニュアンスと意味は一緒なので、どっちでも使っても構いません。
後は、「Uber Eats」の最初の発音は母音なので、「a」ではなく、「an」を使います。ご注意くださいね。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I deliver food on Uber Eats.
ウーバーイーツで配達をしています。
I'm an Uber Eats delivery person.
私はウーバーイーツの配達員です。
delivery person で「配達員」を英語で表現することができます。
ぜひ参考にしてください。