世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手が空いたら返信くださいって英語でなんて言うの?

仕事の同僚にチャットを送ったが、返事が来ない。 「お忙しいところ申し訳ないですが、手が空いたら返信ください」と送りたいです。
default user icon
Genkiさん
2021/09/28 17:18
date icon
good icon

3

pv icon

6890

回答
  • Please answer when you are able.

"手が空いたら返信ください" - Please answer when you are able. - Please reply when you have the time. 「お忙しいところ申し訳ないですが、手が空いたら返信ください」 - I’m sorry to bother you but please give me a reply when you are able. - I’m sorry for bothering you duringa busy time, but please answer when you have the time.
回答
  • Please reply when you have a moment.

「手が空いたら返信ください」は、Please reply when you have a moment. と表現できます。 when you have a moment は「時間があるときに」「手が空いたときに」というニュアンスです。reply は「返信する」という意味です。 「お忙しいところ申し訳ないですが」というニュアンスも加えたい場合は、 No rush, but please reply when you have a moment. (急ぎではないので、手が空いたときに返信ください。)
good icon

3

pv icon

6890

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6890

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー