The reason why many murders take place inside the home is because they take place behind closed doors without any witnesses, which makes it easy for people to commit murder.
ご質問ありがとうございます。
少し長い文章になってしまいましたが...
"The reason why many murders take place inside the home is"=「家庭内の殺人が多い理由は」
"because they take place behind closed doors,"=「密室で行われるから」
"which makes it easy for people to commit murder."=「それは殺人を実行しやすくするから。」
ご参考に。
The reason why there are so many domestic murders is because it is easy to kill behind closed doors without any witnesses.
"家庭内の殺人が多いのは、密室で目撃者もなく殺しやすいから"
- The reason why there are so many domestic murders is because it is easy to kill behind closed doors without any witnesses.
- There are many murders that take place inside a home since its a private area and because there aren’t any witnesses.
Murders within the family are common because they can be committed in a closed room with no witnesses.
「家庭内の殺人が多いのは、密室で目撃者もなく殺しやすいから」は、Murders within the family are common because they can be committed in a closed room with no witnesses. と表現できます。
murders within the family は「家庭内での殺人」を指し、common は「一般的である」「よくある」という意味です。committed は「犯される」というニュアンスです。
closed room は「密室」を意味し、with no witnesses は「目撃者なしで」です。