"何でも経験しとくもんだね"
- You really should experience everything you can.
- You should experience anything you can.
ある活動はどこかで経験したことがあり、仕事にも活かせているから何でも経験しておくものですね
- I had a certain experience which I was able to make use of in my job as well. This made me really that you really should experience everything you can.
You never know when something you've learned might come in handy.
You never know when something you've learned might come in handy.
このフレーズは「いつか学んだことが役に立つかもしれない」という意味です。come in handy は「役に立つ」「重宝する」という意味の便利な表現です。
また、よりシンプルに「なんでも試してみるのは良いことだ」というニュアンスを伝えたい場合は、
It's good to try everything.
という表現も使えます。
「何でも経験しとくもんだね」は、ある経験が役に立つというニュアンスなので、"You should try everything." が自然な表現です。
他には、
"It's good to have a variety of experiences."
直訳:『様々な経験を持つことは良いことだ』
"Experience is a great teacher."
直訳:『経験は素晴らしい先生だ』
といった表現もあります。