世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

錦織のメダル獲得は96年ぶりです。って英語でなんて言うの?

おめでとう
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/16 18:40
date icon
good icon

8

pv icon

4583

回答
  • Nishikori is the first Japanese tennis player to win an Olympic medal in 96 years.

この日本語を読むと、「錦織さんが96年前にメダルを勝った」と思ってしまいます。彼は、そんなに年とってないでしょう。グーグル先生で検索したら、本当のことわかるようになった。日本語を英語にするために、もっと詳しく書く必要があります。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Nishikori's medal win is the first in 96 years. Congratulations!

"Nishikori's medal win" というフレーズは、錦織選手がメダルを獲得したことを指しています。"is the first in 96 years" という部分は、「96年ぶりの」という意味で、非常に長い間その成果を達成していなかったことを強調しています。 "Congratulations!" を最後に付け加えることで、祝福の意を表現します。
good icon

8

pv icon

4583

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4583

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら