I forgot to store the patient's chart inside a locker with a key. What should I do?
ご質問ありがとうございます。
「患者のカルテを鍵付きロッカーに保管し忘れた。どうしよう!」は英語で「I forgot to store the patient's chart inside a locker with a key. What should I do?」と言えます。
まず、「I forgot to store」は「保管し忘れた」を表します。
そして、「the patient's chart」は「患者のカルテ」という意味です。
そのあと、「inside a locker with a key」は「鍵付きロッカーに」を表します。
最後に「What should I do?」は「どうしよう!」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
I forgot to lock up the patient's chart. What should I do?
I forgot to lock up the patient's chart. What should I do?
『患者のカルテ(patient's chart)を鍵をかけて保管するのを忘れた(forgot to lock up)。どうしよう?』
この場合の「鍵付きロッカーに保管する」という行為は、lock up(鍵をかけてしまう、しまう)という動詞で簡潔に表現できます。