コントで見る青く塗ったヒゲのことでなく、うっすら生えてきた青ひげのことで良かったですよね?その「青ひげ」なら
ーfive-o'clock shadow
直訳すると「5時の影」となり、ひげが夕方には濃くなることからこのように言います。
ーa little scruff
「うっすら生えてきたひげ」
のように言えます。
例:
My brother-in-law always had to shave if he went out somewhere in the evening because he had a five-o'clock shadow.
「義兄は青ひげが生えてくるので、夜出かける時はいつもひげを剃らなければいけなかった」
I have a little scruff on my face and it bugs me.
「青ひげになっててうっとおしい」
ご参考まで!