ひげをのばすって英語でなんて言うの?

ひげをはやすのではなく、今あるひげを伸ばしたい
というニュアンスの場合はどのように言えばよいでしょうか。
female user icon
Marinaさん
2018/07/17 08:56
date icon
good icon

20

pv icon

13223

回答
  • Let one's beard grow long(er)

    play icon

  • let one's beard grow

    play icon

let one's beard grow long/longer と言うと、「ヒゲを伸ばす」という意味になります。

I'm going to let my beard grow longer.
「ヒゲを今より長くする。」というニュアンスです。

let one's beard grow と言うと、「ヒゲをはやす」「ヒゲを伸ばす」どちらの意味にでも取れます。

grow a beard と言えば通常は「ヒゲをはやす」という意味になります。
I'm going to grow a beard.
「ヒゲをはやします。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm going to grow my beard longer.

    play icon

  • I'm growing my beard out.

    play icon

I'm going to grow my beard longer.
髭を(今より)長く伸ばしているんだ。

I'm growing my beard out.
髭を伸ばしている最中なんだよね。

ちなみにbeardは正確にはあご髭のことで、口髭は mustache と言います。
good icon

20

pv icon

13223

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:13223

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら