とても幸せで輝いた○年間でしたって英語でなんて言うの?
推しへメッセージを送りたいです。
『あなたのファンになって○年が経ちました。あなたのお陰でとても幸せで輝いた○年間でした。そしてこれからも変わらず続くでしょう。』
と伝えたいです。
回答
-
A happy and bright O years.
ご質問ありがとうございます。
「幸せ」はhappyとかwonderfulとかblessedなどに訳せます。この話としてはhappyとwonderfulがふさわしいと思います。
例文:
It's been O years since I became of fan of yours.
あなたのファンになって○年が経ちました。
Thanks to you, it's been a wonderful and bright O years.
あなたのお陰でとても幸せで輝いた○年間でした。
And I'm sure it will continue!
これからも変わらず続くでしょう。
ご参考になれば幸いです。