ヘルプ

退職祝いで「〇年間ありがとうございました」って英語でなんて言うの?

「Congratulations on your retirement!」に続けて、上司への30年間の感謝を表す表現を教えてください。
30年間ありがとうございました/お疲れさまでした/ご一緒できて幸せでした、というニュアンスです。
また文字数制限があった場合、Congratulations on your retirement after 30 yearsはおかしいでしょうか?
Kaiseiさん
2021/02/21 11:03

1

233

回答
  • Thank you for 30 years (of work).

  • Congratulations on your retirement after 30 years.

ご質問ありがとうございます。

まずは、Kaisei様の英文が完璧です。一番目の回答では「O年間ありがとうございました」が訳しています。of workのところにどんなworkも伝えられます。例えば、Thank you for 30 years of dedicated work(熱心な働き)とかThank you for 30 years of hard work(30年間頑張って)です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

233

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:233

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら