It's fun to hang out together with everyone after a long time.
ご質問ありがとうございます。
「久しぶりにみんなで一緒に遊ぶのは楽しい」は英語で「It's fun to hang out together with everyone after a long time.」と言えます。
まず、「It's fun to hang out」は「遊ぶのは楽しい」という意味です。アメリカの英語で友達とか一緒に時間を過ごすとき、「hang out」という英単語よく使います。
そして、「together with everyone」は「みんなで一緒に」を表します。
最後に「after a long time」は「久しぶりに」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
It's nice to get together with your friends for the first time in a long time.
既に挙がっている回答以外にも、
It's nice to get together with your friends for the first time in a long time.
「久しぶりに友達と集まるのは素敵なことだ」
という言い方も出来ます(*^_^*)
get together with~「~と集まる」
for the first time in a long time「久しぶりに」
*直訳すると、「長い期間の中で初めて」ですが、「久しぶりに」というニュアンスでよく使われる慣用表現です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)