注目が高いって英語でなんて言うの?
ラジオで、 a tenntion is high か、 attention is high かが聞こえました。どちらが正しい言い回しなのかを 教えてください。
回答
-
attention is high
-
a lot of attention
-
very attentive
ご質問ありがとうございます。
「注目」はattentionとかfocusなどに訳せます。「高い」はhighですけど、今回の表現に対してa lotとかveryにも訳せます。そして、「高い注目」はattentivenessとかvery attentiveと言えます。
例文:It is difficult to acquire attentiveness.「高い注目を集めるのが難しい。」
ご参考になれば幸いです。