こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
上記のような状況で『中間くらいがいいです』というのであれば、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I prefer somewhere in the middle.
somewhere in the middle は、『中間辺り』と言う時によく使われる表現です。
I prefer neither case, but somewhere in the middle.
とすると、『どちらも好みませんのでその中間がいいです。』と言えますね!
参考になれば幸いです。
I prefer somewhere in the middle. 『中間あたりのものが好みです。』
「prefer」は「〜をより好む」という意味で、「somewhere in the middle」は「真ん中のどこか」を指します。
The best option is a middle ground. 『一番良い選択肢は中間的な解決策(妥協点)です。』