世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この〇〇で一番安い席って英語でなんて言うの?

「今夜はこのフェリー(電車)の一番安い席に乗ってみたいと思います」は何て言いますか?I'll try the chapest seat on (of?) this ferry (train)であってますか?onとofのどちらを使うのが一般的でしょうか? 「〇〇席に乗ってみる」についてはtry +名詞という言い方は正しいですか?try to takeやride onの方が自然な表現でしょうか?
default user icon
Wangさん
2021/10/11 23:37
date icon
good icon

2

pv icon

2585

回答
  • "This 〇〇’s cheapest seat."

  • "The cheapest seat on 〇〇."

- "This 〇〇’s cheapest seat." 「この〇〇の一番安い席」 "this ~" 「この〜」 ”〇〇’s ~" 「〇〇の〜」 ”cheapest" 「一番安い」 "seat" 「席」 "This train's cheapest seat" 「この電車の一番安い席」・「この電車で一番安い席」 - "The cheapest seat on 〇〇." 「この〇〇で一番安い席」 "on 〇〇" 「〇〇で」 "the cheapest seat on the ferry" 「フェリーで一番安い席」 "I'll try the cheapest seat on this ferry" 「このフェリーで一番安い席に乗ってみたいと思います」 「〇〇席に乗ってみる」について正しのは try + 名詞 です。"try the cheapest seat" の "seat"は名詞です。 try + 動詞 の言い方は違う意味を表します。できるかどう皮からにというニュアンス表しますので try to take や try to ride on は 乗れるか乗れないか分からないという意味です。
good icon

2

pv icon

2585

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2585

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー