世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もうイタズラしませんって英語でなんて言うの?

小さい子やペットが謝る場合です。一般的な言い方が知りたいです。例文添えて頂けると幸いです。
default user icon
Summerさん
2021/10/13 20:52
date icon
good icon

1

pv icon

1411

回答
  • I'll behave.

  • I promise I'll behave.

ご質問ありがとうございます。 ・I'll behave. =言う事を聞きます。 (例文)I'll behave. Please believe in me. (訳)言う事を聞きます。私を信じて。 ・I promise I'll behave. =言う事を聞く事を約束します。 (例文)I promise I'll behave. I'm sorry. (訳)言う事を聞く事を約束します。ごめんなさい。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I won't do mischief again.

一般的な言い方としては、 I won't do mischief again. 『もうイタズラはしません。』 このフレーズは、 mischief: 「イタズラ」「悪ふざけ」を意味する単語です。子どもやペットの可愛いイタズラから、もう少し悪質なものまで幅広く使われます。 won't (will not) do... again: 「もう二度と〜しません」という、未来に向けての約束をシンプルに伝えています。
good icon

1

pv icon

1411

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1411

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー