バラ積み(ばら積み)するって英語でなんて言うの?

パレットなどに載せないで、そのままバラで荷物を積むこと
default user icon
hideさん
2021/10/13 23:15
date icon
good icon

0

pv icon

340

回答
  • Store them unstacked.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「積む」はstackと言います。英語では「バラ積み」みたいなすっきりとした単語がないと思いますが、store OO unstackedとかstore OO as isで同じ意味が通じます。

例文:Please don't stack those boxes. Store them as is.
例文:This is fragile, so store it unstacked.(or)This is fragile, so don't stack it.

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Load it directly onto the truck.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね!

『バラ積み(ばら積み)する』が例えばトラックなどに荷物をパレットに載せないで積み込むことを指しているのであれば、
Load it directly onto the truck.
とか、
Load it onto the truck without a pallet.
とも言えます。

メモ
load onto a truck トラックに~を積む・積み込む

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

340

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:340

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら