世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

良い叱り方は悪い所を指摘し改善点を提案しその出来不出来を確実に伝えることですって英語でなんて言うの?

大阪出身シンクロナイズドスイミングの指導者井村雅代さんの言葉を借りました。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/17 19:45
date icon
good icon

3

pv icon

4775

回答
  • A good way to give criticism is as follows: point out the negatives, provide suggestions, and give them a detailed evaluation.

  • When you have critical feedback for someone, you want to point out what could be changed and how, in addition to providing them with a detailed evaluation.

【アメリカ英語です】   日本語文では「叱る」とあるのですが、特にビジネスシーンでは "scold" という表現はあまり使わない方が良いと思います。 部下に対しての文章だとしても、相手も "responsible adult" (責任を負うべき一社会人)ですから、それなりに敬意を示しましょう。 そのため、ここでは「叱る」という表現に "give criticism" や "(provide) critical feedback" というフレーズを使っています。   尚、1つ目の文章にはコロン(:)を使っています。実際に書面などにて伝える際に読みやすくなります。口頭でも使えますが、その時は "point out the negatives, provide suggestions..." とポイントを言っていく際に指で「1、2、3」というジェスチャーをしてあげると聞いている側が理解しやすくなります。     (シンクロナイズドスイミングの指導者の方のお言葉だったとのこと。スポーツ選手と指導者の関係性次第ではもっとくだけた表現をするかもしれませんが、この文が使われる背景が分からなかったので、ビジネスシーンでも使えるような一般的な表現をご紹介しました。)
Naoko Mitsui 英語講師&英語教育研究者
good icon

3

pv icon

4775

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4775

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら