A harmonica makes a sound whether you exhale or inhale.
前のアンカーの方が回答してらっしゃいますように、
A harmonica makes a sound whether you exhale or inhale.
のように言います。
直訳は、「息を吹こうが吸い込もうが、ハーモニカは音を出す」の意味です。
このwhether S V~の部分が、「~であろうが~でなかろうが」の部分なのですが、
これは、
文頭に持ってきて、
Whether you exhale or inhale, a harmonica makes a sound.
のようにも言えます。
このwhether節はすごく便利な使い勝手の良い表現なので、私の方から少し用例を紹介します。
Whether you like it or not, you have to do it.
「好きだろうが嫌いだろうが、あなたはそれをしないといけない」
Whether it rains or not, the game will take place.
「雨が降っても降らなくても、試合は行われる」
すごく便利な表現なので是非使って見て下さい。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
A harmonica makes a sound whether you exhale or inhale.
You can play a harmonica either by blowing into it or sucking the air out of it.
ーA harmonica makes a sound whether you exhale or inhale.
「ハーモニカは吹いても吸っても音が出る」
to make a sound で「音がする・音を鳴らす」
exhale で「(息を)吐き出す」
inhale で「(息を)吸い込む」
ーYou can play a harmonica either by blowing into it or sucking the air out of it.
「ハーモニカは吹いても吸っても音を出すことができる」
to play a harmonica で「ハーモニカを吹く」
to blow into で「息を吹き込む」
to suck the air out で「空気を吸いだす」
ご参考まで!