世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それが俺の夢だよって英語でなんて言うの?

自分の夢を語り尽くしたあとに、「It's the my dream.」 と言うべきか、「My dream is it」と言うべきか悩みました。2つの表現に違いはあるのでしょうか?

male user icon
kobyさん
2021/10/17 20:40
date icon
good icon

6

pv icon

3894

回答
  • That's my dream

日本語と同じような文法・順番になりますね。

That is ~
それが~です

my dream
俺の夢

That's my dream
それが俺の夢だよ

That is my dreamもOKですね。

例えば、
After I graduate college, I want to live abroad. That is my dream.
大学を卒業したら海外に住みたいです。それが私の夢だよ。
という風に使えます。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • It's my dream.

  • That's my dream.

ご質問ありがとうございます。

「それが俺の夢だよ」と言いたい場合は、前者を使うと良いですね。
ただ、my「私の」を使うときは the は不要になるため

It's my dream.
「それが私の夢です」

と表現します。

また、kobyさんは自分の夢を語り尽くしたあとに、この表現をお使いになるということなので、it「それ(具体的な何か)」よりは that 「(文章全体などを指して)それ」を使った方が良いかもしれませんね。

That's my dream.
「それが私の夢です」

ご参考になれば幸いです。

Michelle N 英会話講師
回答
  • That's my dream.

英語で「それが俺の夢だよ」と言いたいときは "That's my dream." と表現します。このフレーズは「それが私の夢です」と自然に伝えることができます。

使いやすいフレーズ:

That's my dream. それが俺の夢だ
It's my dream to ~. ~するのが俺の夢だ

good icon

6

pv icon

3894

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3894

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー