世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夢のまた夢って英語でなんて言うの?

自分にとって叶いそうのないことに対して冗談交じりに、それは夢のまた夢だよ。 という感じで使いたいのですが、どの様に表現すれば良いでしょうか? 教えてください!
default user icon
Kaitoさん
2016/04/18 23:20
date icon
good icon

34

pv icon

25580

回答
  • It's pie in the sky.

pie in the skyは『考えるのは楽しいけれど、実現性のない夢』ということで、『夢のまた夢』にあたります。 例文 It's pie in the sky, but I have been hoping to be prime minister in the future.  (夢のまた夢だけど、将来は総理大臣になりたいと思っているんだ)
回答
  • It's literally just a dream.

おすすめの単語、literally=文字通り、を使う表現です。 It's literally just a dream. =文字通り、ただの夢です。 →夢のまた夢 使ってみてください!
回答
  • It's a dream you will never realize.

「決して実現することのできない夢」の意味です。 realize「実現する」 このように表現することもできるかと思います(^^)
good icon

34

pv icon

25580

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:25580

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら